字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读75 (第1/2页)
帝国的入侵,就会被西班牙皇帝先一步杀死。”“要是等不到那天,我们就只能殊死一搏了。”所罗门苦笑道:“我们还有别的退路吗?”威廉.都铎无法回答所罗门的话,而是看了眼他递过来的牛皮纸,表情渐渐变得严肃起来。“我知道了。”威廉.都铎当着所罗门的面,将牛皮纸直接烧毁,这也让所罗门微微彻底放下了警惕。倘若威廉.都铎在看了牛皮纸上的消息后,将他反手绑到亨利八世的面前,那么所罗门也有办法让这位小王子脱一层皮。这么看来,威尔士亲王也不是傻子。而在威廉.都铎看来,这个犹太商人完全是不怕死的典范。光是他写在牛皮纸上的内容,就足以将尼德兰境内的犹太人全都吊死。但是兔子急了也会咬人,前面是死,后面也是死,所以这些人还真没有什么可害怕的。横竖他们死后,万贯家财都会便宜别人,还不如趁机给死敌添堵。况且犹太人就算幸免遇难,也会作为放高|利贷和敛财的工具(基督教认为放高利贷是罪恶的事),过着被人勒索致死的奴隶生活。与其如此,还真不如防守一搏。“只要查理表兄答应恩里克二世用纳瓦拉换尼德兰的请求,那么我会在事情平息后,向胡安娜公主求婚。”威廉.都铎在所罗门离开前,特意跟他说了些悄悄话:“我还想安安稳稳的坐在这个位子上,所以不可能改变你们的现状,不过我会竭尽所能地回报你们的付出。无关乎种族和信仰,只是交易者和被交易者的关系。”“倘若尼德兰真的发生战争,我会对你们偷运妇女儿童逃离的行为睁一只眼闭一只眼,同时跟英格兰海军打个招呼。你……一路顺风吧!”“您的承诺将是我最大的回报。”所罗门郑重地对着威廉.都铎行了一礼。待理查德.克伦威尔将其带走后,忍不住询问道:“您真的相信尼德兰会让西班牙皇帝吃亏?”不是理查德.克伦威尔看不起犹太人,而是他真的不觉得手无寸铁之力的商人能做到这一点。威廉.都铎瞥了眼难以置信的理查德.克伦威尔,盯着窗外的细雨道:“换做是你站在他的位子上,还有什么是做不出的?”理查德.克伦威尔无言以对,只能嘟囔着让尼德兰的商人们都赶上好时候,多少为胡安娜公主和威尔士亲王的联姻争取机会。”可真有他们的。“威廉都铎在窗户上画出三条线,代表着尼德兰商人们已经说服的三大势力。拿了军饷的法兰西。拿了武器的德意志诸侯。以及被收买的苏莱曼皇后兼王储之母——洛克塞拉娜。当这三大势力一起反扑向西班牙皇帝……估计查理五世会认真思考起恩里克二世的提议。第69章第69章威尔士港口开张的那一天,威廉.都铎在彭布罗克城堡外举行了宴会,宣布给威尔士的每户居民提供半斤rou类,两袋土豆,两斤酒,以及最为珍贵的一小瓶碎糖。自打哥伦布发现新大陆后,北美的特有蔬果逐渐传入欧洲,其中就包括土豆,西红柿,玉米,以及甘蔗。考虑到英格兰的气候
上一章
目录
下一页
+