字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读230 (第2/2页)
548年,刚好是伊丽莎白一世在位的第十五个圣诞节。那是一个舞会,和往日一样,伯莎艳丽的面孔与相得益彰的奢华裙摆惊艳全场。她总是能轻而易举地换取所有人的目光,由男男女女围绕,享受着他们的恭维和讨好。她注意到迈克罗夫特·福尔摩斯,是因为在这之前,伯莎从未见过他。青年站在舞会的角落,除却与几位女士邀约跳舞之外,他的目光始终落在她的身上,坦荡荡地进行观察,可始终不曾向前。伯莎以为他不过是个对自己心生爱慕,却又性格胆怯的寻常青年。追求者犹如孔雀开屏般的夸张炫耀让伯莎厌烦,于是她冷淡地打发了身边不断示好的男人们,主动迈开步伐。“舞会上如此之多的淑女小姐,”她走到他面前开口,“为何兴趣缺缺?”四目相对,面前高大挺拔的青年扬起笑容。他衣衫得体,姿态端正,面孔中摆着恰到好处的亲切和礼貌。这让陌生的青年看上去无可挑剔,他理应是一名受过良好教育的人,但伯莎可不记得哪位贵族家有这么一位惹眼的年轻公子。面对伯莎的问题,青年只是稍稍低头,客客气气道:“承蒙你关注,泰晤士夫人。”言下之意竟然在说伯莎·泰晤士在偷偷观察他,好个恶人先告状!伯莎忍俊不禁:“你是哪家的孩子?”青年:“迈克罗夫特·福尔摩斯,夫人。”伯莎:“为何不去跳舞呢。”迈克罗夫特:“我亦好奇,夫人,今日你心情似乎不好。”伯莎失笑:“我心情不好?你没看到我脸上的笑容吗。”没想到这话却换来了男人认真的神色。“夫人美貌动人,我自然不会错过这般笑容,”迈克罗夫特说,“但笑容却渗透不进带着烦恼的眼睛里,所以我认为你心情不好。”“你说有烦恼。”“也许我可以帮忙解决。”“哦?”伯莎挑眉,她既不推脱,也不嘲笑,反而兴致勃勃道:“你认为我有什么烦恼呢?”“我听说最近外界有针对你的流言,夫人,”迈克罗夫特回答,“他们说你是一名女巫,专门收集少女的鲜血用其沐浴,好来延长自己的青春和美貌。近日城里出现的死者,就是你干的。”“原来是这件烦恼。”伯莎莞尔一笑:“你得明白,福尔摩斯先生,流言往往空xue来风。即使是这般荒唐的说辞,也是有依据的。”“请赐教。”“他们至少说对了一半。”说对了哪一半?关于鲜血和青春的那一半。伯莎不是女巫,却也不是人类。她自称伯莎·泰晤士,丈夫刚死,从海外归来,今年接近三十岁,却拥有二十五岁的容颜。大家都说她保养有道——可伯莎实际上不止三十岁,她第一次对夜间的月亮产生记忆的时候,亨利七世刚刚即位,那时候都铎王朝不过开了个头。伯莎是一名吸血鬼。她今日也确实心情不好,因为伦敦市内来了另外一名同类,这名同类刚刚落脚制造了不少命案,他专挑年轻美貌的少女下手,酿成了不少惨祸。伯莎很不高兴,一来吸血鬼也是讲究地盘的,伦敦是她的地盘;二来他惊动了吸血鬼猎人。倒不是说伯
上一页
目录
下一章
+