字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读18 (第2/2页)
---“Sherlock,”他的兄长那更低沉的声音传来,带着一点笑意,“从你衣服上的汗渍来看,我看还是老样子,在地下拳击场和人打架斗殴。”一阵衣物的摩挲声,“我发现,你还是一样收到中国大使馈赠的丝绸。”“我注意到,你还是一整袋一整袋地抽那槽糕的粗烟丝。”“Mycroft,你真的还在绕着圣所的花园进行你的保健运动么?”Holmes嗅了嗅四周的空气。“千真万确地就好像在最近的四个小时内你去搜查了一遍骑士桥。”Holmes把话题转向和自己兄长一起坐在马车上的另一个人,“Wilikins真的需要一个专业人士来看看他的背了,他又在过度使用那种药膏了。”“那你指关节上沾上的血迹呢?我估计你还没找谁来看看你的这些伤处。”Holmes听着他兄长双脚交替晃动的声音,“真的,哥哥,一个在自己住处的大理石楼梯上扭伤脚的人,实在没什么立场来批评我的治疗需求。”“一个浑身都是伤痕的人也没有立场拒绝好心的建议,我的弟弟。你那药膏帮不了什么大忙。”“房东太太又开始用紫丁香泡茶了?”“我发现你自己的房东太太从格雷伯爵茶换成了大吉岭。”“从刮伤来看,今早你的理发师在给你剃须时实在很心不在焉。”“至少这几天以来我都剃过须,洗漱过,我的弟弟!”“这是种绝好的伪装。人们总期待哨兵能整洁清爽。我怀疑今早上当你和那群吵吵嚷嚷的议员开会,并且吸入那里污秽灼热的空气时,保持自身清洁的确会有一定的帮助。Holsting爵士真的开始酗酒了,不是么?”“不会比和你再一次见面的ShinwellJohnson更严重。失踪向导的案子?”“有趣的是,不是全部从向导之家失踪的。而且他们还在各个收容所里搜寻新的组织成员。”“钱正在交接转手。”“哦是的。数量远大于任何寻常走私贩的资本。”“嗯……他们在外面就找好可能的候补人选。”“很显然是这样。然后他们把自己留在各个收容所里。”“藏了起来……”“然后就开始收集猎物。”Holmes点起一支烟,边说便觉得一阵厌恶,“捕猎向导……”“把向导们都打包塞进一艘船……很显然,就在威平流域,那里他们可以进入伦敦码头。”“然后把他们都运走……比起向东更有可能向西走。”“有哨兵参与其中。”“多明显啊!要不然他们要如何找准潜在的猎物?困扰我的是……”“是这一过程是与常理相反的。一般来说是一些边远部落的向导会被运到这里。”“没错。那些伦敦伪君子家族的每一个子女都会大大惊恐于‘不恰当’的哨兵能力在自己家族里出现了。他们会寻求……”“一种恰当小心的解决方式。这能让他们不用……
上一页
目录
下一章
+