Sobranie_【42】二 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   【42】二 (第2/3页)

的亮着,在雨幕中只剩丁点光晕。棺材般的玻璃盒子辨认不明是茶色还是深灰,只里面一块鲜绿的金属块通话器醒目异常。你扛着打与不打区别不大的伞快跑两步,捏着的手册在雨里甩的哗哗响,比水洼飞溅要响,比倾盆降水要亮。

    你拉开玻璃门,手忙脚乱的收伞,侧着身子挤进去。

    门慢悠悠自己合上时,世界都陡然寂静。

    「友達の友達から聞いた…

    友達の友達が見た…」

    ——从朋友的朋友那儿听来的,一个朋友的朋友亲眼所见

    その誰も存在を確認することができない人物によって

    もたらされる、たわいもない噂話」

    ——那些由谁都不确定是不是真实存在的“朋友”带来的,无足轻重不值一提的传闻闲话

    「それらは友達から友達へ、そしてさらにその友達へと徐々に広がり、ついには事実として語られるようになる」

    ——那些由一个朋友处听来又传去另一个朋友耳朵里,在“朋友”间悄无声息的扩散开,不知何时以讹传讹被当作确有其事般传播着的,

    「いずれも大人なら誰も信じはしない荒唐無稽な内容だ。」

    ——每一个都是成熟大人谁都不信的玩笑话故事

    しかし、現実にそれらの噂話に『怪談』『都市伝説』『耳袋』などと呼ばれ、私たちの身近に存在している」

    ——却在活生生的现实里,被称为“怪谈”“都市传说”“私藏奇闻”,鲜活的近在你我咫尺

    「決して表舞台では発表されず、友達の友達が流布する都市伝説や怪談へと姿を変えて人々の耳に入ってゆく事実が…」

    ——明明是难登大雅之堂的、仅在朋友间口耳相传的都市怪谈,千变万化广为流传却是不争的事实。

    千年前,因洗手间的花子、消失的捉鬼游戏伙伴、床板下的斧男等等此间故事,曾有多少人在入睡前不敢闭眼,曾有多少孩子一屁股坐在地上嚎啕大哭——因为流行于世,因为隐隐的恐慌,因为人类想象的力量,言出法随般的,原始强大的诅咒就这样被孕育诞生。

    你这个倒霉催的,就不长眼的挑了这么一位特级犯罪咒灵,为自己评特加薪人生巅峰不看价钱闭眼买包的成功道路铺砖缀瓦。

    「フォークロア

    つまり昔から人々の間で語り継がれ、受け継がれてきた習慣、信仰、儀礼、説話、ことわざなどだが

    ——所谓(人类的)“民俗学”,一言以蔽之,即自古流传承接而来的习惯信仰礼仪故事谚语。

    改めて考えてみると我々現代人からは奇妙に映るものが多い。

    ——仔细想来,此类种种似乎在当代人看来都或多或少有点莫名其妙。

    能不莫名其妙么。

    想起出发前谨遵教诲认真回顾的《咒灵与人类》第一章第二节内容,授课担当的人类教员那时指节敲在电子板上砰砰直响的动静,像正一下一下打
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页

+